I.S.I.S. se complace en presentarles Cuentos del Taller en espanol por el famoso titiritero Your Man's Puppets: http://www.yourmanspuppets.com/ y la aclamada narradora oral: Clare Muireann Murphy: http://www.storytellersunlimited.com/clare.php A las 7 p.m. el viernes dia 12 de junio del 2009 en el Bank of Ireland Theatre de la Universidad de Galway El espectaculo es gratis por lo que se ruega que confirmen su asistencia y que sean puntuales. Es un espectaculo para todas las edades y se agradecera encarecidamente la presencia de ninos. Gracias, Pilar
- Una reunion del comite organizador en McSwiggan’s el miercoles.
- La proyeccion de una pelicula ’el espiritu de la colmena’ - El poster de la actividad y la forma de llegar hasta el lugar de la proyeccion estan en los documentos adjuntos a este anuncio. Dirigida por Victor Erice ' Un pueblin aislado que ve la pelicula de Boris Karloff, Frankenstein', y se enamora del monstruo'. Estrenada el 8 de octubre de 1973, 97 minutos, en espanol. JUEVES 20 de NOVIEMBRE a las 6 en el seminario del piso bajo del departamento de bioquimica. Contacto: frantisek_apfelbeck@yahoo.co.uk
Las peliculas ocurren en el bajo del departamento de bioquimica en el seminario nuevo. El lugar esta cerca del Concourse o Arts and Science Building en la universidad de Galway junto al cajero automatico que esta en la calle en la universidad. Hay poster que te guian por todo el campus. Suerte en tu busqueda del tesoro. Esperamos verte.
Next week there will be two activities:
- a meeting of the organizing committee in McSwiggan’s on wednesday.
- A film called ’The Spirit of the Beehive’. Directed by Victor Erice. “A lonely little village girl who sees Boris Karloff's
"Frankenstein," becomes entranced by the monster.” Released Date : 8 October, 1973 / 97 min (SP) Starting after 6 PM in the New Seminar Room, Ground floor - Dep. Of Biochemistry on Thursday 20.11.2008. contact frantisek_apfelbeck@yahoo.co.uk
The movie evenings are taking place in the ground floor of the Department of Biochemistry in the New Seminar Room. The venue is located in the closest wing to the channel (Arts and Science building) by the only outdoor ATM machine on the campus. There are posters around to navigate you. Best of luck in on your quest, Hope to see you soon,
En primer lugar agradeceros la asistencia 'masiva' a la primera noche de la asociación española. Os vamos a mantener al dia de todas nuestras actividades pero antes de eso hemos estado explorando la información que nos disteis en las encuestas. Ya hemos computado vuestras respuestas y ahora queremos convocar una primera ASAMBLEA GENERAL para vernos las caras y acoger a tod@saquell@s que quieran pertenecer al comite representativo.
Hello friends,
First of all, we would like to thank you for having attended massively on our first night. we are going to keep you updated through email about our activities but first of all, we are collecting the data from the surveys we circulated and now we want to call for a GENERAL ASSEMBLY to see our faces again and welcome new members into the representative committee.
Esperamos que disfrutarais de la comida aunque con la gran asistencia que tuvimos la pobre cocinera no daba abasto, espero que lo comprendais. Pero la noche sin duda nos llenó de entusiasmo recibir toda vuestra energía. Esperemos que lo sepamos usar bien.
We hope you enjoyed the food but with the massive attendance we had the poor cook didn't manage quite well, hope you understand. In any way, the night filled us with enthusiasm receiving all your good vibes. We hope we use them well.
La Asociación Cultural Española (ACE) // Spanish Cultural Society (SCS)
Proyecto patrocinado por // a Project sponsored by
Galway City Partnerships
1.¿Qué servicios o actividades te gustaría ofrecer o qué ofreciéramos? // What kind of services or activities would you like to offer or us to offer you?
2.¿Te gustaría formar parte de la asociación? ¿Como? // Would you like to be part of the society?
3.¿Qué echas en falta en Galway? // What do you miss the most in Galway?
4.¿Qué aspectos de las culturas hispano-parlantes te interesa conocer/transmitir? // What aspects of the spanish-speaking cultures would you like to know or to communicate?
5.¿Crees que Galway es un lugar bueno para el intercambio de culturas? Explica tu respuesta // Do you think Galway is a good place for cultural Exchange? Explain your answer.
Ya va siendo hora de que exista una asociación en Galway que recoja a todos los que hablamos castellano o estamos interesados en las diferentes culturas que hablan esta lengua. Estamos intentando formar una plataforma en los próximos meses que recoja las necesidades e intereses de los hablantes de castellano en nuestra región y de todos aquellos que tengan un interés en aprender cómo se ve la vida desde los puntos de vista de los que ’vivimos’ en español. Uno de los objetivos de nuestra asociación es ser lo más inclusiva posible. Personas de cualquier origen serán siempre bienvenidas sin importar la lengua que hablen (sera castellano, español o cualquier otra cosa...). Si quieres compartir tus ideas con nosotros, colaborar o formar parte del comité organizador, o ofrecer alguna actividad puntual, contáctanos en spanishculturalsociety@gmail.com , en
AM342 – Spanish Department
Nacional University of Ireland, Galway
Galway
o a traves este blog.
_____________________________
Welcome to the beginning of a new adventure!
It’s about time to establish a society in Galway that joins together all spanish-speaking people or people that are interested in the diverse cultures that speak this language. We are trying to form a platform in the next few months that brings all the needs and interests of spanish-speakers in our region and all those that have an interest on learning how we see life from a spanish-living point of view. One of the aims of our society is to be inclusive. People from all origins will always be welcome no matter what language they speak. If you wanna share your ideas with us, collaborate or take part in the organizing committee, or offer a specific activity, contact us at spanishculturalsociety@gmail.com , at